אליס בארץ הפלאות/ לואיס קרול, לקריאה באינטרנט

לקריאה חופשית באינטרנט
ספר טוב
הספר אליס בארץ הפלאות
מאת לואיס קרול

ספרות יפה


לפני 146 שנים כתב לואיס קרול את הסיפור "אליס בארץ הפלאות" ומאז הפך הספר ליצירת מופת, קלאסיקה שלא נס ליחה. רבות נכתב אודות אליס ואודות המחבר – לואיס קרול, ששמו האמיתי הוא צ'רלס לודוויג דודג'סון. 

נדמה שזה הוא הספר הראשון אי פעם שזכה לקהל מכל חתכי הגילאים. מצד אחד מדובר בספר ילדים מרתק ומרגש, ומצד שני לַספר קוראים בוגרים מכל רחבי העולם, המוצאים בו רבדים פסיכולוגים ופילוסופיים עמוקים.
אליס בארץ הפלאות לקריאה חופשית


הספר זכה למגוון פרשנויות. מה לא נאמר אודותיו? שהוא גס ומעליב, שהוא מתאר שימוש טריפ סמים, אפילו היו טענות שמחבר הספר עצמו עשה שימוש בחומרים מעוררי הזיות על מנת לחבר את הספר.

היו שייחסו לו אמירות פוליטיות וביקורת על החברה הוויקטוריינית באותם הימים. בכל אופן ייחסו לספר עומק מעבר להיותו סיפור ילדים, ואולי זוהי גדולתו.

האמת הפשוטה היא שהכול התחיל בכך שמחבר הספר נהג לספר סיפורים ומעשיות לילדות של דיקן אוניברסיטת אוקספורד. הם נהגו לצאת לשייט יחדיו ועל מנת לשעשע את הבנות המציא להן לואיס קרול, כל מיני סיפורים קצרים להנאתן.

אליס בארץ הפלאות היה אחד מאותם סיפורים רבים שהילדות שמעו. אלא שהפעם אחת הילדות, אליס לידל, התעקשה שקרול יעלה את הסיפור על הכתב.

זוהי הפעם הראשונה שאליס בארץ הפלאות מוגש לקוראים בעברית, לקריאה חופשית. אופציה זו התאפשרה בזכות העובדה שהספר הפך לנחלת הכלל (מפאת הזמן הרב שחלף), ותרגום חדש מאת יוסף נפקר, אשר תרם את התרגום לרווחת הכלל.

פרויקט התרגום החדש לאליס היישר מהטקסט המקורי של לואיס קרול, בוצע מלכתחילה במטרה להגיש לקוראים בעברית גרסה חופשית לקריאה ברשת האינטרנט, כך שהספר יהיה נגיש לכל אחד.

גרסה זו עומדת לצד גרסאות רבות של הספר, תרגומים לאינספור שפות, ועיבודים אשר נעשו ברבות השנים ליצירה זו, לרבות עיבוד של וולט דיסני וסרט קולנוע בתלת מדד בבימויו של טים ברטון.

אך דומה שזוהי הפעם הראשונה שמישהו מציע את הספר לקריאה חופשית, לרווחתם של הקוראים בשפה העברית. הספר משובץ באיורים המקוריים אשר אייר בכשרון רב, סר ג'ון טניאל. אך מעל הכול אליס הוא ספר פנטזיה - חלומה של אליס על גדת הנהר הלוקח אותה למסע של הרפתקאות.

ציטוט מתוך הספר: "לפתע היא גילתה שולחן קטן עשוי זכוכית. לא היה עליו דבר, פרט למפתח זהב זעיר, והרעיון הראשון שעלה בדעתה של אליס היה שייתכן שהמפתח שייך לאחת הדלתות שבאולם; אך אוי! או שהמנעולים היו גדולים מדי, או שהמפתח היה קטן מדי, אבל בשום פנים ואופן המפתח לא פתח אף דלת. 


עד שלבסוף, היא גילתה מסך נמוך שלא הבחינה בו קודם, ומאחוריו התגלתה דלת בגובה של כשלושים ס''מ. היא ניסתה את מפתח הזהב במנעול, ולמזלה הטוב, המפתח התאים!"

התקציר נכתב על ידי
יוסי נפקר

פוסטים פופולריים מהבלוג הזה

ג'מילה / צ'ינגיס אייטמטוב

נער קריאה / ברנהארד שלינק